How to Say ‘The total is 350 yen.’ in Japanese
お会計は三百五十円です。
o kaikei wa sanbyaku gojuu en desu
[oh kah-ee-keh wa sahn-byah-koo goh-jyuu en dess]
💬 Usage Tip: A standard total-price sentence: [お会計] + [は] + amount + [です]. Easy pattern to recognize.
🇯🇵 In Japan: Cashiers often say the total clearly and quickly, so recognizing the number is especially helpful.
Phrase Breakdown
お会計
o kaikei
the bill; checkout; total
Used when talking about payment or the total amount to pay in a shop or restaurant.
お会計をお願いします。
The bill, please.
Words in this phrase
お
o
[oh]
honorific prefix
A polite prefix added to some words to make them sound more courteous, as in お会計.
お会計をお願いします。
Please do the checkout / bill.
会計
kaikei
[kah-ee-keh]
bill; total; checkout
Used at stores to mean the total amount to pay or the act of checking out.
会計はいくらですか。
How much is the bill?
は
wa
[wa]
topic marker
Marks お会計 as the topic. Written は but pronounced わ.
お会計は三百五十円です。
As for the total, it is 350 yen.
三百五十円
sanbyaku gojuu en
350 yen
The amount of money being charged.
これは三百円です。
This is 300 yen.
Words in this phrase
三百
sanbyaku
[sahn-byah-koo]
three hundred
The number 300, read さんびゃく in this form.
三百円ではなく、三百五十円です。
It is not 300 yen, but 350 yen.
五十
gojuu
[goh-jyuu]
fifty
The number 50, here used as part of 350.
五十円を足すと三百五十円です。
If you add 50 yen, it becomes 350 yen.
円
en
[en]
yen
The Japanese currency unit placed after the amount.
三百五十円を払います。
I will pay 350 yen.
です
desu
[dess]
is; polite copula
A polite sentence ending meaning 'is/are/am.' Common in customer service speech.
お会計は三百五十円です。
The total is 350 yen.
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.”
Mia S., 25, English Teacher
“Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.”
Kevin Z., 31, Game Developer
“I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.”
Sofia R., 31, Marketing Manager