How to Say ‘It costs two euros twenty.’ in Portuguese
Custa dois euros e vinte.
KOOSH-tah DOYSH EH-roosh eh VEEN-t(uh)
[KOOSH-tah DOYSH EH-roosh eh VEEN-t(uh)]
💬 Usage Tip: Natural PT-PT money pattern: “X euros e Y (cêntimos)”. For 2,05€: “dois euros e cinco (cêntimos)”.
🇵🇹 In Portugal: Keep an eye on peak tourist areas (like classic tram lines): ticket rules and pricing may differ from regular routes.
Phrase Breakdown
Custa
[KOOSH-tah]
it costs
Introduces the stated price as an answer.
O bilhete do elétrico custa dois euros e vinte.
The tram ticket costs two euros and twenty.
dois euros
DOYSH EH-roosh
two euros
Amount chunk; keep number + currency together.
São dois euros.
It’s two euros.
Words in this phrase
dois
[DOYSH]
two
Number 2 (masculine), matching “euros.”
Custa dois euros se for uma viagem curta de elétrico.
It costs two euros if it’s a short tram ride.
euros
[EH-roosh]
euros
Currency unit; here part of the price.
Custa dois euros e vinte, pago em euros na máquina.
It costs two euros and twenty; I pay in euros at the machine.
e vinte.
eh VEEN-t(uh)
and twenty (cents).
Portuguese often says 'X euros e vinte' meaning €X.20 (i.e., 20 cents).
Um euro e cinquenta.
One euro fifty.
Words in this phrase
e
[eh]
and
Connects “euros” and the cents amount.
Custa dois euros e vinte no total.
It costs two euros and twenty in total.
vinte
[VEEN-t(uh)]
twenty
In prices after euros, it usually means 20 cents.
Custa dois euros e vinte para entrar no elétrico.
It costs two euros and twenty to get on the tram.
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Rio de Janeiro tested my Portuguese every single day. The real-world scenarios in this app meant I could actually keep up with locals at the beach bars.”
Chris B., 33, Digital Nomad
“Moved to Lisbon with zero Portuguese and honestly thought I’d be pointing at menus forever. Three weeks in and I’m having real conversations with my landlord.”
Priya N., 35, Freelance Designer
“I hop cities every few months and this is the only app that actually prepares me for living somewhere, not just visiting. Tokyo was the real test — passed with flying colors.”
James O., 28, Remote Worker