How to Say ‘Please come back in one month.’ in Japanese
また 1か月後に きてください。
mata 1 kagetsu go ni ki te kudasai
[ma-ta ee-chee ka-getsu go]
💬 Usage Tip: [きてください] is a polite request meaning “please come.” So [また 1か月後に きてください。] is a standard follow-up instruction: “Please come back again in one month.”
🇯🇵 In Japan: This is a very common phrase after discussing test results. In Japan, the doctor may say this verbally, and the receptionist may then help schedule the exact date before you leave.
Phrase Breakdown
また 1か月後に
mata 1 kagetsu go
Words in this phrase
また
mata
[ma-ta]
again
Used by a doctor to say the patient should return another time.
また1か月後に来てください。
Please come again in one month.
1
1
[ee-chee]
one
The number 1. It is part of the return-visit timing expression.
また1か月後に来てください。
Please come again in one month.
か月
kagetsu
[ka-getsu]
month counter
Counts months. In this sentence, it tells the patient the follow-up is after one month.
また1か月後に来てください。
Please come again in one month.
後
go
[go]
after; later
Shows when the next visit should happen: after one month.
また1か月後に来てください。
Please come again in one month.
また
mata
[ma-ta]
again
Used by a doctor to say the patient should return another time.
また1か月後に来てください。
Please come again in one month.
また
mata
[ma-ta]
again
Used by a doctor to say the patient should return another time.
また1か月後に来てください。
Please come again in one month.
また
mata
[ma-ta]
again
Used by a doctor to say the patient should return another time.
また1か月後に来てください。
Please come again in one month.
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.”
Mia S., 25, English Teacher
“Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.”
Kevin Z., 31, Game Developer
“I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.”
Sofia R., 31, Marketing Manager