How to Say ‘God gives salvation.’ in Japanese
神さまは救いをくださいます。
kami sama wa sukui o kudasai masu
[kami sama wa sukui o kudasai masu]
💬 Usage Tip: [神さまは] is the topic, [救いを] is the object, and [くださいます] is a respectful “gives.” So the sentence literally flows as “As for God, [he] gives salvation.”
🇯🇵 In Japan: Using [神さま] with [さま] adds reverence. [さま] is an honorific stronger than [さん], often used for customers, deities, or deep respect.
Phrase Breakdown
神さま
kami sama
God
A respectful way to say “God.”
神さまは見えません。
God cannot be seen.
Words in this phrase
神
kami
[kami]
God
The kanji 神 means God or deity; in this context it refers to God.
神に祈ります。
I pray to God.
さま
sama
[sama]
honorific suffix
Adds respect. 神さま is a respectful way to say God.
神さまを信じます。
I believe in God.
は
wa
[wa]
topic marker
Marks 神さま as the topic; pronounced 'wa'.
父は医者です。
My father is a doctor.
救い
sukui
[sukui]
salvation / rescue
Means salvation or rescue, especially in a religious sense here.
救いが必要です。
Salvation is necessary.
を
o
[o]
object marker
Marks 救い as the object of the verb; pronounced 'o'.
音楽を聞きます。
I listen to music.
くださいます
kudasai masu
gives (to me/us); grants
Respectful form of “to give,” often used for blessings or favors from a superior.
先生が助けてくださいます。
The teacher kindly helps us.
Words in this phrase
ください
kudasai
[kudasai]
to give respectfully
A respectful verb meaning someone gives something to the speaker or their side. Here it is part of くださいます.
神が恵みをくださいました。
God gave grace.
ます
masu
[masu]
polite ending
Adds politeness to the verb.
水を飲みます。
I drink water.
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.”
Mia S., 25, English Teacher
“Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.”
Kevin Z., 31, Game Developer
“I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.”
Sofia R., 31, Marketing Manager