How to Say ‘After eating, it hurts more.’ in Japanese
ごはんのあと、もっといたいです。
gohan no ato motto i tai desu
[goh-hahn noh ah-toh mot-toh ee tie dess]
💬 Usage Tip: Natural pause with a comma. You can swap in other triggers: [おさけのあと] (after alcohol), [あさ] (in the morning), etc.
🇯🇵 In Japan: Mentioning “after meals” is very useful in Japan because many stomach medicines are categorized by when symptoms appear.
Phrase Breakdown
ごはん
gohan
[goh-hahn]
meal; cooked rice
Everyday word for meals. Helpful in explaining when symptoms occur.
ごはんのあと、もっといたいです。
After meals, it hurts more.
のあと
no ato
after (something)
Time expression meaning “after.” ごはんのあと = “after eating.”
しごとのあとでやすみます。
I rest after work.
Words in this phrase
の
no
[noh]
of; linking particle
Links two nouns to make “after meals”: ごはんのあと.
ごはんのあとにお薬を飲みます。
I take medicine after meals.
あと
ato
[ah-toh]
after; afterward
Indicates timing. In symptom descriptions, it helps pinpoint triggers.
ごはんのあとに気持ち悪くなります。
I feel nauseous after meals.
もっと
motto
[mot-toh]
more; even more
Shows the pain increases in intensity compared to before.
今よりもっといたいです。
It hurts more than now.
いたい
i tai
painful; hurts
Describes pain; with もっと it becomes “hurts more.”
たべるといたいです。
It hurts when I eat.
Words in this phrase
い
i
[ee]
(part of いたい)
First part of いたい (“hurts”).
ここがいたいです。
It hurts here.
たい
tai
[tie]
painful; hurts (part of いたい)
Completes いたい. Use with もっと to explain worsening pain.
食後にいたいです。
It hurts after eating.
です
desu
[dess]
is; polite copula
Polite ending to speak respectfully to a pharmacist/doctor.
おなかがいたいです。
My stomach hurts.
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.”
Mia S., 25, English Teacher
“Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.”
Kevin Z., 31, Game Developer
“I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.”
Sofia R., 31, Marketing Manager