PrettyFluent
This is just a lesson preview. Get the interactive lesson free on PrettyFluent
📬⏳

How to Say ‘Will be mailed later’ in Japanese

はあとで郵送します

wa ato de yuusou shi masu

[wa ato de yuusou shi masu]

💬 Usage Tip: [郵送します] means "will mail/send by post." [あとで] means "later."

🇯🇵 In Japan: It is common in Japan for official cards and notices to arrive by mail after registration is processed.

Phrase Breakdown

wa

[wa]

topic marker

Marks the topic of the sentence, often pronounced 'wa'.

Example

保険証はあとで来ます。

The insurance card will come later.

あとで

ato de

later

Indicates something will happen at a later time.

Example

あとで郵送します。

I will mail it later.

Words in this phrase

あと

ato

[ato]

later

Means some time afterward, not now.

Example

あとで電話します。

I will call later.

de

[de]

at; in; with; by

Here it works with あと to mean 'later' as a time expression.

Example

あとで確認します。

I will check later.

郵送します

yuusou shi masu

will mail / send by post

Polite verb meaning to send something through the mail.

Example

書類をあとで郵送します。

I will mail the documents later.

Words in this phrase

郵送

yuusou

[yuusou]

mailing; post

Refers to sending something by post.

Example

書類を郵送します。

I will mail the documents.

shi

[shi]

do

Part of the polite verb します used with nouns like 郵送.

Example

あとで郵送します。

I will mail it later.

ます

masu

[masu]

polite verb ending

Marks a polite present/future statement.

Example

市役所から送ります。

They will send it from city hall.

Get the Full Learning Experience

This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.

Pronunciation Feedback

AI-powered speech recognition to perfect your accent

Spaced Repetition

Retain vocabulary long-term with smart practice

Immersive Roleplaying

Practice real conversations with AI partners

Custom Scenarios

Request lessons tailored to your specific needs

Download PrettyFluent on the App StoreGet Full Lesson

What Learners Are Saying

Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.

Mia S., 25, English Teacher

Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.

Kevin Z., 31, Game Developer

I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.

Sofia R., 31, Marketing Manager