How to Say ‘I look forward to working with you.’ in Japanese
よろしくお願いします。
yoroshiku o negai shi masu
[yoh-roh-shee-koo oh neh-gah-ee shee mahs]
💬 Usage Tip: This is the safe, polite version for work. In a kitchen, it can mean "please take care of me," "let's work well together," or "I'm ready."
🇯🇵 In Japan: Very common when starting a shift, meeting a new team, or receiving instructions from a senior chef. It is almost a workplace magic phrase.
Phrase Breakdown
よろしく
yoroshiku
[yoh-roh-shee-koo]
please treat me well; looking forward to working with you
Often used before the more polite request phrase in workplaces.
あさ、よろしくと言ってからしごとをはじめます。
In the morning, I say yoroshiku and then start work.
お願いします
o negai shi masu
please (request)
Polite request form of お願いする, meaning to ask a favor.
もういちどお願いします。
One more time, please.
Words in this phrase
お
o
[oh]
honorific/polite prefix
Adds politeness to the request in this set phrase.
おをつけると、ことばがていねいになります。
Adding o makes the language more polite.
願い
negai
[neh-gah-ee]
request; wish
This part expresses the idea of asking for something politely.
願いが入ると、たのみのことばになります。
When negai is included, it becomes language of request.
し
shi
[shee]
do
Part of the verb structure in this polite request formula.
このことばでは、しがていねいさをつなぎます。
In this expression, shi links the polite structure.
ます
masu
[mahs]
polite verb ending
The final polite ending in a standard workplace phrase.
ますがあると、しごとばであんしんして使えます。
When -masu is there, you can safely use it in the workplace.
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.”
Mia S., 25, English Teacher
“Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.”
Kevin Z., 31, Game Developer
“I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.”
Sofia R., 31, Marketing Manager