
Asking a coworker to re-explain: Explained too fast and need them to go step by step
Get Full LessonPractice pronunciation and master this lesson with smart-repetition via the PrettyFluent App
Key Phrases
すみません。さっきの説明、ちょっと早かったです。最初からもう一回いいですか。
sumi mase n sakki no setsumei chotto hayakatsu ta desu saisho kara mou itsu kai ii desu ka
Sorry, that was too fast. Could you explain it again from the beginning?
次に、何をしますか。
tsugi ni nani o shi masu ka
Next, what should I do?
保存したあと、メールで送ります。
hozon shi ta ato meeru de okuri masu
After saving, send it by email.
Skills You'll Learn
Politely asking someone to repeat or slow down an explanation
相手に丁寧に「もう一度/ゆっくり」説明してもらう言い方
aite ni teinei ni mou itsu do yukkuri setsumei shi te morau ii kata
Following step-by-step procedural instructions (open → write → enter → press → save → send)
手順の指示表現を理解して実行する(開いて→書いて→入れて→押して→保存する→送る)
tejun no shiji hyougen o rikai shi te jikkou suru
Asking which part is unclear and what to do next
分からない点を確認する言い方(どこが?/迷ったら聞いてね など)
wakara nai ten o kakunin suru ii kata
Lesson Roleplay
Imagine you’re in Japan getting help with a form or document. You tell the other person their explanation was too fast, ask them to start over, and they guide you step by step—open the document, write your name and date, save it, and then send it by email.
すみません、さっきの説明、ちょっと早かったです。
sumi mase n sakki no setsumei chotto hayakatsu ta desu
Excuse me, your explanation earlier was a bit too fast.
ごめんね。どこが分かりにくかった?
gomen ne doko ga wakari nikukatsu ta
Sorry. Which part was hard to understand?
最初から、もう一回いいですか。
saisho kara mou itsu kai ii desu ka
Could you go over it again from the beginning?
いいよ。まず、この書類を開いてね。
ii yo mazu kono shorui o ai te ne
Sure. First, open this document.
はい。次は何をしますか。
hai tsugi wa nani o shi masu ka
Okay. What do I do next?
Lesson Vocabulary & Phrases
すみません
sumi mase n
Excuse me / Sorry
💬 Super flexible: use [すみません] to get attention, to apologize, or even to thank someone (like “sorry to bother you”). In shops you can call staff with [すみません!] (sue-mee-mah-sen).
🇯🇵 In Japan it’s normal to start with [すみません] before a question—sounds considerate, not overly apologetic. It’s also a common “thank you” after someone helps you.
See breakdown →さっき
sakki
A moment ago / earlier
💬 [さっき] means “a little while ago.” It’s casual; for more formal speech you can use [先ほど].
🇯🇵 Japanese conversation often references timing precisely; [さっき] is a handy everyday word when retracing steps (“Where was it earlier?”).
See breakdown →説明
setsumei
Explanation
💬 [説明] is a noun; with [する] it becomes a verb: [説明する] “to explain.” In service settings you’ll hear [ご説明します].
🇯🇵 In offices/counters, staff may give step-by-step [説明]. It’s common to pause for confirmation like [ここまで大丈夫ですか].
See breakdown →ちょっと
chotto
A little
💬 [ちょっと] is “a little,” but also a softener: [ちょっと…] can mean “um, actually…” or a gentle refusal. Also used for quick requests: [ちょっと待って].
🇯🇵 A very Japanese “polite dodge”: [ちょっと…] often signals “no/it’s difficult” without saying [いいえ] directly.
See breakdown →早かった
hayakatsu ta
It was early / It was fast.
💬 [早かった] is past tense of [早い]. It can mean “early” (timing) or “fast” (speed), so context matters. For “fast” only, [速かった] is clearer.
🇯🇵 In lessons and meetings, people often say [早かったです] meaning “That was too fast (for me).” It’s a normal, helpful comment.
See breakdown →です
desu
(polite copula) is/was.
💬 [です] makes statements polite. Past is [でした]. It attaches to nouns/na-adjectives easily: [学生です], [きれいです].
🇯🇵 Politeness level matters in Japanese. Using [です] (and [ます]) is the safe default with strangers, staff, and coworkers.
See breakdown →早かったです
hayakatsu ta desu
It was fast
💬 [早かったです] is polite past. Often implies “too fast for me” in context; you can add [ちょっと] to soften: [ちょっと早かったです].
🇯🇵 Saying something was fast is a socially acceptable way to request repetition without blaming the other person.
See breakdown →ごめんね
gomen ne
Sorry
💬 [ごめんね] is casual and warm; the [ね] makes it softer. More formal: [ごめんなさい] or [申し訳ありません].
🇯🇵 Use [ごめんね] with friends/family. With strangers or at work, it can sound too casual—[すみません] is safer.
See breakdown →どこ
doko
Where? / Which part?
💬 [どこ] is “where.” With [が] it can mean “which part (specifically)?” like [どこが分かりにくい?].
🇯🇵 When clarifying problems, Japanese often asks for the “spot” that’s wrong: [どこが?] feels natural and efficient.
See breakdown →Learn this vocabulary list the easy way
Get PrettyFluent for smart practice & lasting retention
More from "Asking a coworker to re-explain"
Similar Japanese Lessons

What brought you to this event
Small talk at networking events

What you're working on right now
Small talk at networking events

How long you've been in the city or where you're based
Small talk at networking events

Learning About Company Culture
Career event networking

Exploring Career Opportunities
Career event networking

Following Up After the Event
Career event networking
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.”
Mia S., 25, English Teacher
“Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.”
Kevin Z., 31, Game Developer
“I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.”
Sofia R., 31, Marketing Manager