
Restaurant reservations Part 3: Asking about any ongoing promotions or special menus.
Get Full LessonPractice pronunciation and master this lesson with smart-repetition via the PrettyFluent App
Key Phrases
予約したいです
yoyaku shi tai desu
I'd like to make a reservation
何名様でしょうか?
nan mei sama deshou ka
How many people?
他にご要望はありますか?
hoka ni go youbou wa ari masu ka
Is there anything else you need?
Skills You'll Learn
Making a reservation
予約をする
yoyaku o suru
Asking about special requests or needs
特別なリクエストやニーズを尋ねる
tokubetsu na rikuesuto ya niizu o tazuneru
Understanding offers and promotions
オファーやキャンペーンについて理解する
ofaa ya kyanpeen ni tsui te rikai suru
Lesson Roleplay
Imagine you are trying to make a restaurant reservation over the phone in Japan. You, along with three other friends, want to book a table for a special autumn course featuring Japanese delicacies. You ask about special menus or promotions and discuss specific dietary needs, ensuring accommodations for a shrimp allergy.
すみません、予約したいのですが。
sumi mase n yoyaku shi tai no desu ga
Excuse me, I'd like to make a reservation.
はい、かしこまりました。何名様でしょうか?
hai kashikomari mashi ta nan mei sama deshou ka
Sure, of course. How many people?
四人です。今週の金曜日の夜七時に予約できますか?
yo nin desu konshuu no kinyoubi no yoru shichi ji ni yoyaku deki masu ka
Four people. Can I make a reservation for this Friday at 7 PM?
金曜日の七時ですね。少々お待ちください...はい、大丈夫です。お名前をお願いします。
kinyoubi no shichi ji desu ne shoushou o machi kudasai hai daijoubu desu o namae o o negai shi masu
Friday at 7 PM, right? Please wait a moment... Yes, that's fine. May I have your name, please?
Emily Smith です。あの、今何か特別なメニューやキャンペーンはありますか?
^FIRST^ ^LAST^ desu ano ima nani ka tokubetsu na menyuu ya kyanpeen ha ari masu ka
It's Emily Smith. By the way, do you have any special menus or promotions right now?
Lesson Vocabulary & Phrases
すみません
sumi mase n
Excuse me
💬 Often used to get attention; can mean 'sorry' as well.
🇯🇵 A key phrase in Japanese culture, often used to start conversations politely.
See breakdown →予約
yoyaku
Reservation
💬 Pronounced as [よやく] (yoyaku).
🇯🇵 Reservations are highly valued and often required in popular Japanese restaurants.
See breakdown →予約したいです
yoyaku shi tai desu
I'd like to make a reservation
💬 Combines 'reservation' [予約] with 'I would like to' [したいです].
See breakdown →何名様
nan mei sama
How many people
💬 Literally means 'how many honored guests?'
🇯🇵 In Japan, counting people often includes honorifics like [様] (sama) to show respect.
See breakdown →何名様でしょうか
nan mei sama deshou ka
How many people?
🇯🇵 Expect this question when making a reservation; known as a matter of courtesy.
See breakdown →四人です
yo nin desu
Four people
💬 The word for four [四] (shi/yon) changes to [よん] (yon) in counting.
🇯🇵 In Japanese, numbers are sometimes considered auspicious or inauspicious.
See breakdown →金曜日
kinyoubi
Friday
💬 Pronounced [きんようび] (kin-youbi).
🇯🇵 Days of the week in Japanese are commonly used when making reservations.
See breakdown →Learn this vocabulary list the easy way
Get PrettyFluent for smart practice & lasting retention
More from "Restaurant reservations Part 3"
Similar Japanese Lessons

Specifying any dietary restrictions or special requests.
Restaurant reservations Part 2

Understanding cancellation policies and deadlines.
Restaurant reservations Part 2

Inquiring about parking or valet services.
Restaurant reservations Part 2

Exploring options for private or semi-private dining for groups.
Restaurant reservations Part 4

Asking about accessibility features for disabled guests.
Restaurant reservations Part 4

Number of guests
Restaurant reservations
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.”
Mia S., 25, English Teacher
“Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.”
Kevin Z., 31, Game Developer
“I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.”
Sofia R., 31, Marketing Manager