_by_yoasobi/cover.jpg)
夜に駆ける (Yoru ni Kakeru) by YOASOBI Part 2: Chorus 2
Get Full LessonPractice pronunciation and master this lesson with smart-repetition via the PrettyFluent App
Key Phrases
騒がしい日々
sawagashii hibi
Noisy days
君の笑顔に溶けていく
kimi no egao ni toke te iku
Melting into your smile
染み付いた霧が晴れる
shimitsui ta kiri ga hareru
Lingering mist clears
Skills You'll Learn
Understanding Japanese poetic expressions
日本語の詩的表現の理解
nihon go no shiteki hyougen no rikai
Translating emotion-laden sentences
感情を込めた文の翻訳
kanjou o kome ta bun no honyaku
Comprehending complex Japanese sentence structures
日本語の複雑な文構造の理解
nihon go no fukuzatsu na bun kouzou no rikai
Lesson Vocabulary & Phrases
騒がしい日々
sawagashii hibi
Noisy days
💬 The word [騒がしい] (sawagashii) can describe sounds or emotional chaos.
🇯🇵 In Japanese culture, being 'noisy' often not only refers to sound but also to a feeling of chaos.
See breakdown →笑えなくなっていた
warae naku natsu te i ta
Stopped being able to smile
💬 The verb [笑う] (warau) means 'to smile' or 'to laugh'.
🇯🇵 Japanese often use polite smiles in social settings, so not being able to smile can imply deeper emotional issues.
See breakdown →騒がしい日々に笑えなくなっていた
sawagashii hibi ni warae naku natsu te i ta
I had lost the ability to smile in the noisy days.
僕の目に映る
boku no me ni utsuru
Reflected in my eyes
💬 [映る] (utsuru) means 'to reflect' or 'to be seen'.
See breakdown →君は綺麗だ
kimi wa kirei da
You are beautiful
💬 [綺麗] (kirei) means beautiful, but it can also mean clean.
🇯🇵 Calling someone [綺麗] is a common compliment, reflecting the aesthetic appreciation valued in Japanese culture.
See breakdown →僕の目に映る君は綺麗だ
boku no me ni utsuru kimi wa kirei da
You look beautiful in my eyes.
明けない夜に
ake nai yoru ni
In the endless night
💬 [明けない] (akenai) means 'not dawn', implying a night that seems without end.
🇯🇵 The concept of an endless night can symbolize despair or longing in Japanese art and literature.
See breakdown →零れた涙
kobore ta namida
Spilled tears
💬 [零れる] (koboreru) is used for things like tears or liquids when they overflow or spill out.
🇯🇵 Tears in Japanese songs often symbolize pure or deep emotion.
See breakdown →明けない夜に零れた涙も
ake nai yoru ni kobore ta namida mo
The tears that fell on a night that never ends
Learn this vocabulary list the easy way
Get PrettyFluent for smart practice & lasting retention
More from "夜に駆ける (Yoru ni Kakeru) by YOASOBI Part 2"
Similar Japanese Lessons
_by_yoasobi/cover.jpg)
Intro + Verse 1
夜に駆ける (Yoru ni Kakeru) by YOASOBI
_by_yoasobi/cover.jpg)
Pre Chorus + Chorus 1
夜に駆ける (Yoru ni Kakeru) by YOASOBI
_by_yoasobi/cover.jpg)
Verse 2
夜に駆ける (Yoru ni Kakeru) by YOASOBI

Essential communication
Top 50 phrases to get by Japan

Getting around and shopping
Top 50 phrases to get by Japan

Dining out
Top 50 phrases to get by Japan
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.”
Mia S., 25, English Teacher
“Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.”
Kevin Z., 31, Game Developer
“I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.”
Sofia R., 31, Marketing Manager