PrettyFluent
This is just a lesson preview. Get the interactive lesson free on PrettyFluent
Scene illustrating a Japanese-language 夜に駆ける (yoru ni kakeru) by yoasobi conversation

Key Phrases

君にしか見えない

kimi ni shika mie nai

Only visible to you

信じていたいけど信じれないこと

shinji te i tai kedo shinji re nai koto

I want to believe, but I can't believe it.

それでもきっといつかはきっと 僕らはきっと

sore de mo kitto itsu ka wa kitto boku ra wa kitto

Even so, surely someday, surely we will

Skills You'll Learn

Expressing personal emotions

個人的な感情の表現

kojin teki na kanjou no hyougen

Communicating doubts and disbelief

疑念と信じられないことの伝達

ginen to shinji rare nai koto no dentatsu

Expressing hope for future understanding

将来の理解への希望の表現

shourai no rikai e no kibou no hyougen

Lesson Vocabulary & Phrases

🔒🤫

君にしか

kimi ni shika

Only for you

💬 The phrase [君にしか] uses [にしか], which means 'only to' or 'exclusive to'. It's often used to show something is exclusive to the subject mentioned.

🇯🇵 Japanese language often uses levels of exclusivity, indicating things that are meant for or only seen by a particular person.

See breakdown →
🙈

見えない

mie nai

Cannot see

💬 [見えない] (mi-e-nai) is the negative form of the verb [見える], which means 'can see'.

🇯🇵 Visibility and perception are common themes in Japanese literature and music, often leading to deeper philosophical interpretations.

See breakdown →
👁️‍🗨️🔒

君にしか見えない

kimi ni shika mie nai

Only visible to you

💬 Combining [君にしか] and [見えない] creates a feeling of intimacy and exclusivity.

🇯🇵 This phrase reflects the Japanese cultural emphasis on personal connection and shared experiences.

See breakdown →
🔍

何かを

nani ka o

Something

💬 The phrase uses [何か] (nanika), meaning 'something'. This word is versatile and can function in various contexts.

🇯🇵 Curiosity and the unknown are themes in Japanese art and music, often leading to introspection.

See breakdown →
👀

見つめる

mitsumeru

Gazing at

💬 [見つめる] (mi-tsu-me-ru) is a form of the verb [見る] (miru), meaning 'to see', but carries a deeper sense of intent or focus.

🇯🇵 Gazing or looking intently is culturally significant, often pointing to affection or deep thought.

See breakdown →
👉

君が

kimi ga

You

💬 In [君が] (kimi ga), [君] (kimi) is a casual way to say 'you'.

🇯🇵 [君] is often used in songs and poetry for its emotional and personal tone, contrasting with the more formal [あなた].

See breakdown →
👎

嫌いだ

kirai da

I don't like

💬 [嫌いだ] can imply more than just a casual dislike; it can express strong opposition.

🇯🇵 Emotions are subtly expressed in Japanese language, emphasizing the cultural context of indirectness.

See breakdown →
🙄🔍

何かを見つめる君が嫌いだ

nani ka o mitsumeru kimi ga kirai da

I hate it when you're staring at something.

💬 The structure emphasizes the action of staring and the emotion of the speaker.

🇯🇵 Dislike or frustration can be subtly conveyed in Japanese, reflecting cultural nuances in communication.

See breakdown →
😍

見惚れている

mitore te iru

Mesmerized

💬 [見惚れる] (mi-ho-re-ru) means to be so taken by something that it becomes all-consuming.

🇯🇵 Being 'mesmerized' often appears in stories and songs, capturing the beauty and ephemeral nature of moments.

See breakdown →
🚀

Learn this vocabulary list the easy way

Get PrettyFluent for smart practice & lasting retention

More from "夜に駆ける (Yoru ni Kakeru) by YOASOBI"

Similar Japanese Lessons

Get the Full Learning Experience

This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.

Pronunciation Feedback

AI-powered speech recognition to perfect your accent

Spaced Repetition

Retain vocabulary long-term with smart practice

Immersive Roleplaying

Practice real conversations with AI partners

Custom Scenarios

Request lessons tailored to your specific needs

Download PrettyFluent on the App StoreGet Full Lesson

What Learners Are Saying

Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.

Mia S., 25, English Teacher

Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.

Kevin Z., 31, Game Developer

I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.

Sofia R., 31, Marketing Manager